Interpretariato italiano-ungherese
Arrivi in Ungheria per una trattativa d'affari o per costituire una società e hai bisogno di un interprete?
Vuoi conoscere il mercato ungherese, trovare nuovi business partner?
Vuoi capire i dati di un'azienda?
In dieci anni ho risolto parecchi problemi di questo tipo per i miei clienti italiani.
Data, orario e durata dell'interpretariato
Luogo dell'evento: Questo è importante per calcolare le spese di viaggio o alloggio.
Settore, argomento e documentazione: Descrivi il settore o l'argomento dell'evento. Ad esempio, potrebbe trattarsi di un convegno medico, o una riunione d'affari. Se hai documenti, presentazioni o materiale di riferimento senza informazioni riservate che verranno utilizzati durante l'evento, condividili in anticipo per consentire una preparazione adeguata.
Carattere dell'incontro: visita in una fabbrica oppure una trattativa in giacca e cravatta?
Un interprete professionista deve comportarsi in modo etico, professionale e rispettoso durante l'interpretariato per garantire una comunicazione efficace tra le parti coinvolte. Ecco alcuni comportamenti chiave che un interprete dovrebbe seguire:
“La Argos aveva da tempo attivato rapporti di collaborazione con una società ungherese. La sempre più pressante attività di relazionarsi con varie figure all'interno di tale società stava rendendo il lavoro complesso è problematico sia per le problematiche tecniche e amministrative da affrontare che per le naturali difficoltà nel comunicare entrambi in lingue diverse dalle proprie. Si è così ricorso ad András il quale assistendomi direttamente anche in fasi molto delicate ha permesso di ovviare a tutti i problemi elencati evitando anche rischi dovuti ad errate interpretazioni che volute o meno spesso danno origine a difficoltà imprevedibili mettendo a rischio tutto il lavoro fatto. La gentilezza ed il garbo abbinate a serietà e professionalità di András hanno poi completato il quadro. Un servizio ed un supporto eccellenti che richiederò certamente anche in futuro.”
SERVIZI